the small of one’s/the back

この英語の語句に相当する名称は日本語にはありません。(と私は判断しているのですが。。。)日本語で「背中」を触るという場合は、肩のあたりから、腰の上あたりです。そのちょっと下、腰の背中側がthe small of the/one’s backに相当するようです。文を作ってみますと、

I was stung the small of my back by a wasp.
蜂に背中側の腰のあたりを刺された。

蜂を主語にすると、
A wasp stung the small of my back.

the small of one’s backというのは腰の背中側のくびれた部分です。日本語ではこの部分の名称がありませんので、どの範囲か分かりにくいですが、両脇腹の間の距離が一番狭い、くびれた背中と腰の境の部分です。
映画で、ベルトをして、腰の後ろでベルトとズボンの間にピストルを差し込んで隠す場面がありますが、そのあたりとその左右の部分です。

では、問題です。the heel of the/one’s handとはどの部分でしょうか。ヒントです。
Do you knead dough with the heels of your hands? (片手でしたら、with the heel of your hand)
Or do you use just your fingers? It might depend on the size of the bowl, but you must use your heel(s) when you knead it.

Kneading: Your fingers and palms hold the dough down inward softly and the heels of your hands push it rather vigorously.


[配分複数/単数再考]

このような場合も刺された人がふたりになってくると、配分単数と配分複数の問題、すなわち、数の一致、呼応の問題に悩まされます。

生徒二人が腰の後ろのところを刺された。

英訳するとどうなるでしょう。まず、配分単数では、

?A wasp stung the small of the back of two students.
?Two students were stung the small of the /their back.

です。同じ一匹の蜂が二人の学生を刺したことになります。二人の学生の背中ですから、背中も複数の方がよいかなと迷います。smallもそれにともなって複数でしょうか。

厳密な言い方を好む人は二人の生徒の背中を思い浮かべ、配分複数を使うかもしれません。

A wasp stung the smalls of the backs of two students.

主語が複数になって、たとえばTwo waspsがそれぞれひとりづつ刺したにすると、一文で表現しようとすると数の一致が面倒です。一文でまとめようとするというのがいけないのかもしれません。
次のように文を分けるとなんとかなります。smallとbackも一緒ですと、ますます操作が複雑になりますので、back だけだと少しは楽でしょうか。

Students were attacked by wasps. Two of them were stung. Each of them was stung (the small of ) their/the back.

Two wasps stung two students. Both of them were stung the/their backs.

最初の三つの文の最後の文ではeachに対してtheir で受けるのがまだ抵抗があります。ふたりとも男の学生でしたらhisでよいのですが、あるいは女の子でしたら、her でよいのですが、男と女だったらhis or herなどとこういう状況では言いたくないと思います。二番目のふたつの文の最後の文はbothが主語ですからbacksが無難そうです。でも、二匹のうち一匹が両方を刺したかもしれませんので、意味的にはあいまいだという人はいるでしょう。初めの文との組み合わせで一匹ずつがそれぞれひとりずつ刺した、と解釈できるような気もします。
やはり、時間をかけて考えても迷路に入り込みます。配分複数がnorm(標準)だということで複数形にするのが無難でしょうが、私にはとっさにそういう判断ができません。
それから、実際には急を要することですから、the smallなどと言わないでthe back(s)となるでしょう。そして余裕があれば、その後で背中のどこかを特定できるかもしれません。でも英語学習者にはthe small of the/one’s backという表現まで考える余裕はないかもしれません。とくにそういう名称がない日本語話者には難しい。

(My) Students were attacked/stung by wasps. Two students were stung. They were stung their backs. They were stung the smalls of their backs.


問題です。the heel of the handとはどの部分でしょうか。
All rights reserved by Etsuo Kobayasi: October 15th, 2017
[Total] [Yesterday] [Today]