Cattle
cattleは複数名詞です。goods(品物)やrapids(急流、早瀬)あるいはclothes(着物)などのように複数形に見えませんのでa cattleはよいのかとか、many cattlesにすべきなのかなど混乱が生じています。a cattleとは言いません。many cattlesという-sのついた複数形はありません。

本の中にも異なった意見があると書きましたが、英語を母国語とする文法学者も混乱しているように見えます。
Michael SwanのPractical English Usage (Third Edition, Oxford, 2005, p.517) では、次のような説明があります。

"Cattle is a word used to talk collectively about bulls, cows and calves; it has no singular, and cannot be used for counting individual animals. One cannot say, for example, three cattle.)
「Cattleは牡牛、雌牛、子牛を集合的に話すのに使われる単語である。単数形はない。また、一頭一頭を数えるのには用いることはできない。たとえば、three cattleと言うことはできない。」

一頭、二頭あるいは三頭と数えることはできないが、many cattleはよく、その文が載せられています。

Many cattle are suffering from a disease called BSE. (NOT Much cattle is...)

このmany cattleはよい、という点では文法家でも意見が一致しています。
goodsもthree goodsと数えることができませんが、many goodsとは言えます。また、two clothesは言いませんが、many clothesとは言えますので、それが分かればcattleがこれと同じ種類の複数名詞だと分かります。
しかし、cattleは-sはついていないままで常に複数形ですので混乱が生じるのでしょう。
なにが問題かというと、two cattle, three cattle...という数え方が問題です。
不思議なところは、goods やclothesとは違って、three cattleはだめだが、その数が10、20、50,100などと多くなるとよいと考えている話者があるところです。(私の本を参考にしてください。)しかし、さらに不思議なのは、ネットで見ると、two (head of) cattleはだめだが、three (head of) cattle以上はよいと考えている話者もいるようです。これについては、このページの最後をご覧ください。

この理解の違いは、cattleという集団名詞の群れとしてのサイズの決め方が個人によって異なるからではないかと考えられます。たとえば、ある農園の人は、cattleの群れのサイズは2頭からでも可能だと考えているのかもしれませんし、他の人は、少なくとも3頭あるいは10頭前後からcattleと言える、と考えているのかもしれません。あるいは50頭とかそのくらいにならないと群れと呼ばないと考える人もいるかもしれません。こうなるともう文法の問題ではありません。
2頭でcattleを使うのはおかしいという人にとっては、cattleを使わずにtwo cowsとか言えばよいではないかということです。
「群れ」だと一種類の場合と異なった種類の群れがありますが、どちらにしてもどの位のサイズから群れと考えるかの違いではないかと考えられるのですがいかがでしょうか。「群れ」がどのくらいの大きさかという点で、文法学者も混乱しているのではないでしょうか。
インターネットの議論でもsingularはないということは一致していますが、数え方については混乱があります。
English Language & Usage(http://english.stackexchange.com/questions/3326/can-cattle-be-singular)というコラムには、次のような投書があります。three head of cattleは変だというのです。それで異なった種類の群れの例をあげています。

but I find the example 'three head of cattle' sounds odd. You'd know what they were. "My neighbour has 250 head of cattle (one bull, 185 cows, 44 bullocks (steers) and 20 calves)." ?z7sg ?May 27 '11 at 11:07?

WordReference.comのlanguage forumというサイトでは、二頭ではcattleは絶対使えないという人もいます。この人には、cattleという群れは、少なくとも3頭ということになります。https://forum.wordreference.com/threads/many-cattle.116224/

Cattle really only comes into use when one is talking about more than two.
I couldn't imagine anyone saying "I've got to get the cattle out of the top field" when they were only talking about two cows.
(Maxiogee, March 17, 2006)


[Total] [Yesterday] [Today]


All rights reserved by Etsuo Kobayashi:Feb. 12th 2017