これも、aの発音をする人と落とす人がいます。
どちらでもよい、いやそうではない?
私は、three syllables派です。でも、時々two syllablesにします。いわゆるnative speaker of Englishである人が、こっちだと主張すると、とたんに自信を失います。年代の差、地域の差があるのでしょう。下記の動画を見るとどちらでもよいと言っている人もいますので、どちらでもよしとすることにして、その言語社会の習慣に従うことにしましょう。英国ではnappyも使われるようです。
Are you using disposal (paper) diapers?
使い捨ておむつをご使用ですか。
No, I’m using cloth diapers. Cotton diapers, you know?
布おしめです。木綿のです。
I fold cotton flat diapers.
木綿のフラットタイプを折り畳んでおしめを作ります。
A flat diaper is a large square (about 70 cm x 70 cm) of single-layer cotton or hemp cloth.
フラットタイプというのは木綿か麻の一重折りの、大きめの四角の布です。
I fold flat diapers into the airplane fold.
(フラット布を畳んで飛行機折りを作ります。)
Isn’t it a nuisance to wash them? 洗うのが面倒ではないですか。
Since November 3rd, 2017
[total]
[yesterday]
[today]