elvenses
日本語の(お)十時や(お)三時はほぼ廃語(obsolete word)と言ってもよいかもしれませんが、elevensesもイギリスでだんだん使う人もいなくなって来ているのでしょうか。

この単語も「普通は」複数扱いです。

Collins English Dictionaryにplural noun. ( sometimes functioning as singular)とあるように、 複数名詞として考えている人は、複数動詞で呼応します。不可算名詞と考えている人は、waterやmoneyやtimeのような単数不可算名詞として考えています。
下記の例は単数扱いです。

Elevenses consists merely of a delicious snack or two and a warm bevvie, or cold . . . as you like! (http://www.picturebritain.com/2011/09/what-are-elevenses.html)
a bevvie=a drink=a beverage

複数名詞と考えている人は、絶対に複数だと主張します。(ただし、単語として扱う時は単数です。The word elevenses is a plural noun. Elevenses means a mid-morning snack with a drink.のように単数動詞で受けます。次の二番目の文のitは単語としてのelvensesを受けています。三番目の文でもelevensesが単語としてisで呼応しています。)

Elevenses is / are popular among people who don't like to get up early.はどちらが正しいかという質問に対して

I'd call it an 'invariable plural', so Elevenses are.

Elevenses is effectively a 'double plural' noun: eleven + s + es ~ it sounds weird with a singular verb.
Garbuz, May 27, 2010
(https://forum.wordreference.com/threads/elevenses-verb-singular-or-plural.1817582/)

potato chipsは一枚でない限り、複数形ですからitでは受けにくいですが、elevensesは、a light meal consisting of biscuits and a cup of teaとか間食のa snackといういくつかの食べ物飲み物が一組になっているという感覚があるのが、時に単数扱いになるのでしょう。でも、上記のように単数動詞で受けると気持ちが悪い(weird)というひともいます。

ネイティブスピーカーに聞けばほぼ白黒がはっきりする場合もありますが、異なった集団の中で同じ語の使われ方が変化し、次第に固定化した可能性もありますので、地域、年齢、あるいは使われている状況などを考慮して、柔軟な考え方で対処するのがよさそうです。日本語で「すいません」はもともとは「すみません」ですが、この「すいません」についてどのように取り扱うでしょうか。


Double plural nouns
成り立ちが、elevenの複数のelevensから、さらにその複数形elevensesができたというところも面白いと思いませんか。

double plural nounsの例として、次のサイトを参照==>https://www.thoughtco.com/double-plural-grammar-1690409

dices (単数はdie, 複数はdice)diceを使う人もいる。
paparazzis (単数はpaparazzo複数はpaparazzi)
childrenもOld Englishではchildruが複数。そこにさらにbrethrenで見られる複数語尾の-nがついた。
bacterias (単数はbacterium. 複数はbacteria)


[Total] [Yesterday] [Today] All rights reserved by Etsuo Kobayashi:July 1st, 2017