He speaks about anything fluently, but you cannot trust what he says.
などのように、補足が必要です。
(of words or a speaker) fluent but insincere and shallow.(Oxford living dictionaries: https://en.oxforddictionaries.com)
glib talker=口がうまいひと、口先のうまい人。
They are all glib talkers.
have a glib tongueも同じ。
They all have glib tongues./They all have a glib tongue.
学校英語ではglibly=easilyとかfluently、あるいは意味を広げてunconcernedly(何気なく、平気で)、matter-of-factly(当然という顔で、事務的に、こともなげに)に近いと考えればよいのですが、誠実ではないという意味合いは持たせることはできませんから、Oxfordの説明にあるように、insincereとかshallowなどの「舌先三寸」的な語句で補う場合もあるかもしれません。
The politician speaks glibly but what he says doesn’t sound sincere/but what he says is shallow.
(その政治家は立て板に水のように話すが、言っていることは少しうさんくさい/浅薄だ。)
副詞はgliblyで、「口先上手に、何気なく口上手に、口先だけで」
He can speak about education glibly.
(あのひとは教育のことは滔々としゃべるんだけどね。)
All rights reserved by Etsuo Kobyashi: since February 12th, 2018 [total] [yesterday] [today] 八王子の私立大学教授による盗作例 |
Amazon |