glibly=口先上手に、何気なく、安易に、抵抗感なく、
この単語は学校英語では教えられる可能性が少ないですので、かわりにfluentlyを使う時には、

He speaks about anything fluently, but you cannot trust what he says.

などのように、補足が必要です。


glibには、なめらかだが、誠実味のないという意味があります。

(of words or a speaker) fluent but insincere and shallow.(Oxford living dictionaries: https://en.oxforddictionaries.com)

glib talker=口がうまいひと、口先のうまい人。

They are all glib talkers.

have a glib tongueも同じ。

They all have glib tongues./They all have a glib tongue.

学校英語ではglibly=easilyとかfluently、あるいは意味を広げてunconcernedly(何気なく、平気で)、matter-of-factly(当然という顔で、事務的に、こともなげに)に近いと考えればよいのですが、誠実ではないという意味合いは持たせることはできませんから、Oxfordの説明にあるように、insincereとかshallowなどの「舌先三寸」的な語句で補う場合もあるかもしれません。

The politician speaks glibly but what he says doesn’t sound sincere/but what he says is shallow.
(その政治家は立て板に水のように話すが、言っていることは少しうさんくさい/浅薄だ。)

副詞はgliblyで、「口先上手に、何気なく口上手に、口先だけで」

He can speak about education glibly.
(あのひとは教育のことは滔々としゃべるんだけどね。)


All rights reserved by Etsuo Kobyashi: since February 12th, 2018
[total] [yesterday] [today]

八王子の私立大学教授による盗作例

春風社
Home | 補遺 1 | 補遺 2

Amazon