staffはイギリス英語とアメリカ英語で用いられ方が違います。
アメリカ英語ではstaffは単数扱いです。

They have a staff of ten. はよいけれど。
*They have ten staff.とは言いません。

イギリス英語では単数でも複数でも用いられます。
They have a staff of ten.
They have ten staff.

イギリス英語ではpeopleと同じように使われるという人もいます。

I would have agreed with you a few years ago, but since then, I have heard "staff" used like the word "people." I don't think it's the more common way to use it (and maybe those who do have BrE roots), but I don't think I'd say (any more) that staff can only be singular. (10th October 2006 Barbara PA https://www.englishforums.com/English/Staff/dzkwc/post.htm)

イギリス英語のstaffは、少しcattleと似ています。cattleはtwo cattleとかseven cattleなど小さい数だと好ましくないというひとがいますが、staffはtwo staff, three staff でもかまわないようです。二人でもスタッフはスタッフだからでしょう。


staffについて(team, crew, groupと同じ性質なのに、日本語では彼はスタッフです、と言いがちで、それにつられて英語もHe is a staff.となりがちです。)


辞書でstaffの説明を見るとどのように使ってよいか理解がしにくいと思いませんか。
原因は日本語でスタッフが人、人員、一員の意味として使われているからです。
たとえば、「彼はスタッフです。」のようにです。
これが英語に直されて*He is a staff.のように使われがちです。
正確に言うと、「彼はスタッフの一員です。」ということです。
He is a member of the staff.
He ia a staff member,
He is on the staff.
のように、集団組織のひとりと考えます。
普通名詞ですとstafferがあります。

He is a staffer.
つまりstaffはteamと同じで、集団名詞と考えると理解できます。
集合的な名詞です。これはteamと同じように扱えばよいのです。

*He is a team.
はおかしいと思うでしょう。その感覚です。ただし、比喩的に彼ひとりでひとつのチームに匹敵する、彼は彼一人でチームを構成している、という意味をもたせたければ、この文は可能です。He is a staff.も同じことが言えます。しかし、teamもstaffもひとりでは作ることができませんから、論理的に矛盾した言い方です。

Several karate teams make up an karate association in my city.
Our team is strong.
Our team are all tough fighters.

He is on our team.

同じように

My school is supported by three staffs. One is a teaching staff, another is a clerical staff and the third is a maintenance staff.

そしてstaffは視点を変えると、単数形と複数形で考えることができます。
一つの組織と考えれば単数扱いです。

The maintenance staff is in charge of cleaning the classrooms. It is responsible for cleaning the blackboard and neat arrangement of the chairs and desks in each classroom.

その構成員について言えば、何人かの構成員がいますから、その構成員ひとりひとりを思い浮かべると複数扱いです。特にイギリス英語でこの複数扱いが使われ、アメリカ英語では標準的な用法ではないようです。(government, jury, committee, class, familyなど)

The maintenance staff are in charge of cleaning the classrooms.
They clean the blackboard and neatly arrange the desks and chairs in each classroom.


crewも同じ性質の名詞です。

English Oxford living dictitonaries ( https://en.oxforddictionaries.com/definition/crew) では次のような定義です。

(Treated as singulara or plural) A group of people who work on and operate a ship, aircraft, etc.

ですから、I am a crew.とは言えません。もちろん、ひとりだけのcrewを強調したければ、I am a team.と同じ形で言えますが、crewやteamやgroupがひとりだけでできているという矛盾を含んだ例外と考えれば成り立ちます。

I am a member of the crew. (=I am a crew member.)

There were the members of the crew on board the ship.

There are seven members in the crew of the plane.

staffやcrewそしてcommittee, government, jury, class, familyなど、A group of people working in the same placeという概念で理解することができます。A familyと言ったら、複数の人の集まりになります。
もちろん、無理をすれば、teamで述べたように、ひとりだけのfamilyもclassも可能ですから、I am a family.とか、I am a class.と言えない状況がない訳ではありません。
I am a family.はWe are a family. We are a teamなどと比較すると, ひとりの家族ということが分かりますが、a single-person familyということになります。familyがひとりを含意していませので、矛盾ですが一人の家族、ひとりのチーム、生徒ひとりのクラスと考えれば理解はできます。
familyに違和感がある人はa single-person/one-person householdを使っています。「ひとり住まい、ひとり世帯」となります。


All rights reserved by Etsuo Kobayashi on August 26th, 2016

[Total] [Yesterday] [Today]