ご挨拶
このプロジェクトでは、国際移動する子どもたちを言語的文化的な多様性を持つ豊かな存在と考え、その可能性を可視化する学習環境をデザインする理論的、実践的研究を行います。生涯の中で、複数の社会を移動する人はもはや珍しい存在ではありません。従来、国際移動する子どもたちは、移動先の社会において「知っているべきことを知らない」、どちらかといえば「・・・ができない」存在とみなされることが多かったのではないでしょうか。当該の子どもたちをこの「貧しい子ども」として見る眼差しは、その多様性の力に気づきにくくさせます。
たとえば、「日本語の指導が必要な児童生徒」として分類された子は、学習言語としての日本語能力によってランキングされることになり、一人一人が持つ潜在的な資源(fund)が無視されやすくなります。よく考えれば、日本語を学習しなければならない子は、既に別な言語を所有した子です。別な文化的資源を使える子です。その上で、新たな言語、文化を学んでいるのです。既に持つものと新たに学ぶもの、この二つの出会いの中で新たな文化を創り出す子どもたちとしてなぜ考えることができないのでしょうか。言語的文化的な多様性を生きる子どもたちは、家族や自らの社会間移動の経験を通して、より規範的な信念や価値、意味を批判的に捉える機会を得やすいかもしれません。文化的雑多性(hybridity)、心理的複雑性は、一つの社会規範への同調圧力が強い状況ではアイデンティティの危機を生じさせることがありますが、他方で、それらは通常は気づかれない文化的差異に対する感性を研ぎ澄ます機会を提供するのではないでしょうか。
このプロジェクトでは、エステティック・リテラシー(Aesthetic literacy)に着目します。ここで用いるエステティック・リテラシーは造語であり、これからその意味を豊かにしていかなければなりません。従来、リテラシーを読み書き能力や学力と言い換えてきたのは、それが学校で学ばれ、学校や社会で既に価値づけられている思考やコミュニケーションの役に立つ道具であるといった、リテラシーの機能面が重視されてきたからでしょう。それに対して、リテラシーの美的な側面への着目は、表現行為が持つ、既存の価値への批判性や表現の独自性に目を向けます。文学作品が新たな世界を仮構することで、それを知覚可能にし、公共化するように、表現は既にある何かを伝えるだけでなく、まだ誰も知りえなかったことを提起し、常識を問うのです。それ故、エステティック・リテラシーの学習は子どもの認識の変化だけでなく、学習者の生き方や人格の変容も促すことになります。エステティック・リテラシーということばを梃として、国際移動する子どもたちの豊かさを可視化し、さらにその学習を促進することはできるでしょうか。私たちは、アートに基づいた(Arts-based)ワークショップ・プログラムの開発を通して学習実践に関わりながら、その問いを拓こうと考えています。一緒に考えていただける実践団体の方はどうぞ気楽にお声掛け下さい。
研究グループを代表して 石黒広昭 (立教大学文学部)
「エステティック・リテラシーに焦点化した移民の子どもたちのワークショップの開発」
(科学研究費助成事業 基盤研究(B)22H01017)
This project considers transnational children as rich beings with linguistic
and cultural diversity and conducts theoretical and practical research
to design learning environments that make their potential visible. It is
no longer unusual for people to move between multiple societies during
their lifetime. Conventionally, children who move internationally are often
regarded as "unaware of what they should know" or "unable
to do..." in the society they move to. This view of the children as
"poor" makes it difficult to recognize the power of their diversity.
For example, children who are classified as "children in need of
Japanese language instruction" are ranked according to their ability
to learn Japanese as a language of learning, and the potential resources
(funds) that each individual has are easily ignored. A child who needs
to learn Japanese is a child who already owns another language. They have
access to different cultural resources. In addition, they are learning
a new language and culture. Why can't we think of them as children who
create a new culture in the encounter between what they already have and
what they newly learn? Children living in linguistic and cultural diversity
may be more likely to have opportunities to take a critical look at more
normative beliefs, values, and meanings through the experiences of their
intersocial mobility. Cultural hybridity and psychological complexity can
create identity crises when strong pressure exists to conform to one social
norm. Still, on the other hand, they may provide opportunities to sharpen
sensitivity to cultural differences that are usually unnoticed.
In this project, we focus on aesthetic literacy. The term "Aesthetic
literacy" here is a coined term, and its meaning must be enriched
in future research and practices. The term "literacy" has often
been replaced with reading, writing, and academic skills because the emphasis
has been on the functional aspect of literacy, such as being a useful tool
for thinking and communicating, which is learned in school and already
valued in school and society. In contrast, the focus on the aesthetic aspect
of literacy looks at the criticality of the act of expression to existing
values and the uniqueness of the expression. Just as a literary work makes
a new world perceptible and communal by fictionalizing it, an expression
not only communicates something that already exists, but also raises questions
about what no one has yet known, and challenges common sense. Therefore,
learning aesthetic literacy will not only change the child's perception
but also promote the transformation of the learner's way of life and personality.
Can we use aesthetic literacy as leverage to visualize the richness of
transnational children and further promote their learning? We are trying
to explore this question by engaging in learning practices through the
development of arts-based workshop programs. If you are interested in working
together with us, please feel free to contact us.
Research Group Leader:Hiroaki Ishiguro(Rikkyo University)
"Developing a workshop for migrant children focusing on aesthetic
literacy" (Grant-in-Aid for Scientific Research (B) 22H01017)